Aprisco
Albaricoque. De similar origen etimológico a “apricot”, albaricoque en inglés y “abricot” en francés. Enviado por: Irfaelo
Leer más ApriscoAlbaricoque. De similar origen etimológico a “apricot”, albaricoque en inglés y “abricot” en francés. Enviado por: Irfaelo
Leer más ApriscoEl nombre de la localidad gaditana de La Línea de la Concepción viene de una confusión llamativa entre dos maneras de pronunciar el español. La historia es la siguiente: En el s. XVIII en la llamada «Guerra de Sucesión» al trono español entre los Habsburgo y los Borbónes franceses dividió y destrozó al pueblo español, al mismo […]
Leer más EL ORIGEN DE LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN/CONCESIÓNTaladro eléctrico. El origen de la palabra guarrito como taladro eléctrico, viene de la marca de herramientas Warrington, nombre que se deformó desde el inglés hasta el más castizo andaluz en GUARRITO. También se le llama trompo o birbiquin, este último por deformación de la palabra berbiquí y ésta del francés vilebrequin. berbiquí. (Del fr. vilebrequin, […]
Leer más GUARRITObajuno/bajuna Su origen viene de la expresión «mierda de gente» en francés Enviado por: alicia Según la RAE viene del italiano «merdellone» o criado sucio (Del it. ant. merdellone, merdoso). 1. m. y f. coloq. Criado que sirve con desaseo. Pero la versión francesa «merde de gens» que es como se referían los franceses a los malagueños en la época […]
Leer más MERDELLON/Ael verbo niquelar con significado de "hacer un trabajo bien hecho", "dejar un trabajo acabado a entera satisfacción", en expresiones coloquiales del tipo de "esto me ha que(d)ao niquelao". Es posible que se haya visto atraído por la rima, muy usada en expresiones chulescas, pero en origen estará el sentido primitivo de niquelar como "cubrir […]
Leer más NIQUELAOLa sopaipilla es una comida compuesta de masa de harina de trigo, redonda y plana, bien amasada, frita y empolvada con azúcar. La palabra sopaipilla viene de los árabes que le decían sopaipa, que era una masa frita. Posterior a la invasión árabe a España, los españoles la traen a chile y los araucanos le […]
Leer más SOPAIPILLAPegolete o pego, es una tontería, chuminada o fruslería en Córdoba El Diccionario de la Real Academia de la Lengua recoge el término «pego», significando fullería que consiste en pegar disimuladamente dos naipes para que salgan como uno solo, cuando le convenga al tramposo, sin relacióncon el significado cordobés, y la locución «dar o tirarse […]
Leer más PEGOLETESPastelillo de crema, del francés «petit choux» petisú. (Del fr. petit sou, antigua moneda de cinco céntimos). 1. m. Pastelillo redondo hecho de masa, al horno, y relleno después con una crema dulce.
Leer más PITIZÚComilón, que gusta de comer comida ajena. La palabra gaznápiro, en Andalucía como en México, se usa para el «tonto palurdo». La Academia la ha dejado sin etimología (ver DRAE), pues estas palabras de expresividad popular son de las más difíciles para seguirles la pista, quizá porque no lleguen a los textos escritos sino muy […]
Leer más GAZNAPIROLa profesora echó un vistazo por el ventanuco desde el que se divisaba una esquina de La Caleta de Cádiz. Daba clase en un colegio de la provincia, y, aunque era sevillana cerrada, los gaditanos le encantaban. Encima de la mesa de su estudio, unos cien exámenes para corregir. No se dejó invadir por la […]
Leer más TULULO III